每个人都有每个人的气场,
所谓气场就是你给别人的一种感觉,
气场强大的人能给人一种瞬间就被吸引的魅力。
不知道最近又多少人在追:披荆斩棘的哥哥?
赵文卓总是一脸正气,
嘻哈歌手看起来就是一群羁傲不逊的野孩子,
但是见到赵文卓,
大家就会被大哥的气场给震慑住了,
难怪热狗都会大呼:
赵文卓的气场太强大了!
好了,
今天的知识点来了,
1. charisma/kəˈrɪzmə/
经常会被翻译成“魅力”。
我们来看一下权威的解释:
Charisma is the ability to attract, charm, and influence the people around you. While it is often described as a mysterious quality that one either has or doesn't have, some experts argue that the skills of charismatic people can be learned and cultivated.
Charisma是一种能吸引别人、影响别人的能力,
经常被描述成一种神秘的品质,
一个人要么有这种品质,要么没有。
但有的专家却说这种魅力是可以学习和培养的。
来看一个例句体会一下吧:
The prime minister has this great personal charisma,
even Ivanka couldn't resist.
总理具有超凡的个人魅力,连伊万卡都难以抵挡。
还有一个非常地道的单词
I think he has charisma.He's born to be a leader.
我觉得他很有领袖气质,
生下来就是领导者。
2. vibe/vaɪb/
韦氏词典的解释是:
A distinctive feeling or quality capable of being sensed.
一种能被别人感知到的特别感觉或者独特品质。
这个单词既可以描述地方
又可以形容人
例如:
This place has a good vibe.
这个地方的感觉很好(气场很正)。
Sorry, Penny, but I have bad vibes about this guy.
对不起,潘妮,但我对这家伙感觉不太好。
3. class 的基本意思是“阶级、等级”;
形容词表示“具有上层阶级气质、风度”
She is a classy lady.
No one can resist her feminine charm.
她很典雅有气质。
没人能抵挡得了她那柔水般的女性魅力。
4. air除了表示“空气”,
还可以指“气质”、“气场”。
He has an air of mystery about him.
他有一种神秘的气质。
She has the air of a wise woman.
她有才女气质。
5. Temperament
然而,它还可以指“气质”。
She had an artistic temperament.
她有种艺术气质。
(素材来自网络,如有侵权请联系删除)