网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
新闻中心

“智商税”用英语怎么说?

2024-09-21
 
看到打折马上买买买,你为此交了多少“智商税”?
“智商税”,又称低智商税,网络流行词,多指由于在花钱时缺乏判断能力,花了冤枉钱(not get one’s money’s worth),这些冤枉钱就被认为是缴了“智商税”,可以翻译为“stupid tax”,也可以表示“为自己的愚蠢行为所付出的代价(the price paid for one's foolish behavior)” 。

例句:
“我刚被骗了!”
"I just got conned!"

“你只是交了智商税。活到老学到老。”
"You just paid your stupid tax. Live and learn."

当然,有时也可以说 PremiumPremium 是附加费、溢价的意思。
比如一部 iPhone 售价上万元,但是同样的配置同样的性能国产手机也许只会卖出一半甚至不到一半的价格。
为什么?因为 iPhone 的品牌溢价很高——很多人就是觉得 iPhone 很厉害,它值得这个溢价。(当然,这背后确实有 iPhone 质量与生态在加分)
所以 premium 在某种程度上也可以理解为智商税,至于怎么理解,看你自己——毕竟“智商税”也是一个人人都有不同理解的词。
You have to pay a high premium for it's brand.你得为它的品牌付出更高的溢价。

素材来源网络
如有侵权请联系删除
纠错平台
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育