网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
新闻中心

“seven up eight down.”千万不要翻译成“七上八下”!

2024-10-19
 
我们常常说中文的时候会用数字来表达一些日常用语,
以便加强语气和感情的进一步推进。
但是,如果在国外你也想延用这套“中式英语直译大法”我劝你三思,
可别破口而出啊,
不然,又引来一系列啼笑皆非的笑话。
接下来,小编会举一些生活中常碰到让人尴尬的俚语......

01. 不管三七二十一
no care three seven two ten one. 不是
whatever you may. 是
为什么no care three seven two ten one 是错的?
你是想出个高深奥数题考倒对方吗?
一连串数字轰炸老外,
人家还要拿小本本都记不住你的数字呢?
英语表达中是没有这种数字法的。
而且英语数字与汉语数字的表达方式更不同。
例句:
I'll leave whatever you may say.
我是不管三七二十一,还是要走的。

02. 不三不四
no three no four. 不是
dubious. 是
为什么no three no four 是错的?
当你想表达这群人不正派,
中文里常用“不三不四”可英文里,
没有这种说法,你说“no three no four”,
会让外国人想,
谁是three 谁是four,摸不着头绪。
例句:
This boy has many dubious and frivolous friends .
这孩子有许多不三不四的朋友。

03. 朝三暮四
morning three night four.不是
chop and change. 是
为什么morning three night four 不是“朝三暮四”?
朝三暮四是一个成语,
比喻常常变化无常,捉摸不断。
因此,在英语的表达中,
表达到变化这个关键状态的词组亦可。
例句:
Given their propensity for having a low boredom threshold, they can “chop and change” their mates several times in their lifetime – especially the male of the species.
鉴于他们很容易喜新厌旧的本性,他们的一生可能会出现几次“朝三暮四”的情况—尤其是这些星座的男性。

04. 七上八下
seven up eight down.不是
butterflies. 是
pushing and pulling. 是
为什么seven up eight down 不是“七上八下”?
我们习惯的把"中式逻辑直译法"带到英语里,
英文表达"内心活动"一般会用一个精简的词组表示。
例句:
When I think about leaving, I get butterflies in my stomach.
当我一想到离开,内心就七上八下的。

素材来源网络
如有侵权请联系删除
纠错平台
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育