小编发现上班路上真的是越来越堵车了,紧赶慢赶到公司发现有的同事还没到。
老外同事就随口说了一句“Ten to one he'll be late. ”,然后就看到小助理满脸疑惑的表情~
一看小助理就没理解这句话的意思,八成是把“ten to one”理解成“从十到一”了,今天小编就跟大家分享一波与数字有关的英语俚语~
01.ten to one怎么理解?
想要正确理解这个短语,首先就要搞清楚“to”的用法,“to”在这里的意思是“针对”,压倒性优势很明显。
所以,这个短语是“十之八九、非常有可能”的意思。
举个例子
But, if you give a smile the odds are ten to one you'll get one back.
但是,如果你对他人投之以微笑,十有八九,别人也会对你报之以微笑。
所以当你在听到“Ten to one he'll be late. ”人家可不是说倒数十个数他就会迟到,理解错了可太尴尬了!如果要表达“从10到1”可以说:from ten to one.
举个例子
Let's count out loud from ten to one.
让我们从十大声数到一。
生活中,像十全十美、七上八下、五花八门等等这样的与数字相关的中文成语有不少。
同样,在英语中,也有很多跟数字相关的俚语表达,单看字面,很难理解其实际意思,但要真正学透英语,俚语的掌握又必不可少。
02与数字相关的俚语
① She is a ten
从字面看,这句话的意思是“她是十”,大家可能会感到困惑。
其实在口语中,这句话表达的是“如果给一个女生打分,那么她就是10分(满分)”,也就是夸赞女生“十分好看”,就是妥妥的满分美女了~
举个例子
She is a perfect ten.
她长得超赞的。
② ten-minute man
这是一个美式俚语,它的意思是说一个人比较有冲劲、精力充沛;此外,它还表示”油滑的人“。要根据具体的情景,恰当使用这个短语。
举个例子
He works hard every day and is a ten-minute man.
他每天都努力工作,是一个有冲劲的人。
③ five-and-ten
five-and-ten不是字面意思上的“五和十”,而是表示“廉价商品;杂货店,小零售店”。
它的全称是 “five-and-ten-cent store”,five 表示五分钱,ten 表示一角钱,也就是五角一分店的意思,即用来形容杂货铺,廉价商品的意思。
也有一些美国人说成five-and-dime 这里的dime[ daim ] (美、加拿大)指一角银币。
举个例子
I found a million dollar baby in a five and ten cent store .我在廉价商店里找到个百万美圆的娃娃。
④ at sixes and sevens
这个表达主要是形容“乱七八糟,横七竖八;不和”。
这个说法源自一种古老而复杂的掷骰游戏,用来形容一个人的处境、状态一片混乱或环境凌乱不堪、乱七八糟。
举个例子
They held a party last night and everything was at sixes and sevens when the guests left.
昨晚他们开了一个家庭聚会。当客人散尽之后,一切物品都挪了位置。
这是一个非正式的表达,适用于描述临时、暂时的状况。
⑤ In seventh heaven
In seventh heaven来自犹太人或者穆斯林的信仰,认为七重天是至高无上的极乐世界,形容“高兴极了”。
举个例子
After I was given my first camera I was in seventh heaven.
我得到我的第一台照相机后开心极了。
⑥ Deep six
Deep six比较古老,流行至今有一个世纪了。指的是“丢掉;置之不理”。
举个例子
We have to give all our plans the deep six.
我们必须放弃所有计划。
关于它的来源有两种不同的说法。
deep six
第一种说法:根据传统得把死者埋在地下六英尺的深处,才算是妥当地安葬处理了遗体。
第二种说法:来自海洋上的航船,当水手在航海中途死亡的话,他多半会被海葬。通常的做法是用帆布包裹他的遗体并系上够重的物件,使得遗体能深深地沉入海里。而水手们习惯用来测量水深的长度单位‘英寻’也正是六英尺。
其实不管哪种说法,deep six都有处理弃置的含意。
Deep six这个习惯用语不仅来源说法不一,还有多种不一样的用途。
在海军部队deep six常被用来描述把垃圾废物从甲板边上扔出船外去的举动,同时,deep six在企业界也相当通用。
素材来源网络
如有侵权请联系删除