电视剧里总会看到这样的情节:一个人一边说着“她爱我,她不爱我,她爱我,她不爱我...”,一边一片一片地摘下花瓣,直到最后一瓣被摘下~
“花”的英文是flower,不过“花瓣”的英文跟flower没什么关系!
其实,不仅是“花瓣”,橘子瓣、蒜瓣等等各种“瓣”,翻译起来还都挺讲究,今天我们来看看各种“瓣儿”在英语中的说法吧~
01.“花瓣”的英语表达
“花瓣”有自己的专有名称,叫做:petal /ˈpetl/,比如rose petals就是玫瑰花瓣。
我们先来看看它的英文释义:
举个例子:
The ground was scattered with fallen petals.
花瓣散落了一地。
有句名言是这么说的:“By plucking her petal, you do not gather the beauty of the flower.”,
采撷花瓣,你无法得到花的美丽。是不是还蛮有道理的呢?
另外,petal 还是一种爱称,表示“宝贝、乖乖”,一般用来称呼女性或者小朋友。
举个例子:
What did you say, petal?
你说什么,宝贝儿?
说完“花瓣”,我们再来看看“橘子瓣”用英语怎么说?
02.“橘子瓣”的英语表达
先说明orange指的是橙子,“橘子”则是mandarin /ˈmændərɪn/ 或 tangerine /ˌtændʒəˈriːn/
那“橘子瓣”的英语表达会是part of a tangerine吗?
当然不是,橘子瓣同样有对它们专门的单词,可以用segment /ˈseɡ.mənt/来表达“水果瓣”。
举个例子:
The salad was decorated with segments of orange.
色拉上点缀了橙子瓣。
“segment”同时可以用来指“群体或事物的部分”,所以用它来表示水果瓣也就不意外了。
举个例子:
Each of these products is aimed at a specific market segment.
每一种产品针对的都是市场的不同部分。
说完了,“橘子瓣”、“花瓣”的英语表达,我们最后再来看看“蒜瓣”的英语表达是什么?
03.“蒜瓣”的英语表达
俗话说,吃肉不配蒜,香味少一半,“蒜”的英文的garlic /ˈɡɑː.lɪk/,不过“蒜瓣”的英语叫做clove /kləʊv/
举个例子:
This recipe takes four cloves of garlic
.这份食谱需要4瓣蒜。
不过呢,clove也指用作调味品的“丁香,干丁香花苞”。
这是一种热带树木的干花,形似小钉子,用作调味品,同时也是中医中的一味药材。如果想表示“丁香花;紫丁香”,则是lilac /ˈlaɪ.lək/。
举个例子:
①sweet spices such as ginger and clove
姜和丁香之类的甜味调料
②The lilacs are in bloom.
丁香开花了。
素材来源网络
如有侵权请联系删除