小编从小就因为“头大”经常被调侃,尤其是那首“大头大头,下雨不愁,人家有伞,你有大头”的童谣,真是让人哭笑不得
但你知道吗?头大也有好处,比如更容易被人记住,或者在人群中一眼就能找到你。而且,头大的人往往被认为更聪明,这可是有科学依据的哦!
不过,如果生活里有人对你说 “You have a big head” ,可先别急着反驳 “你才头大呢”,真实含义其实比这更过分,小心被人怼了都不知道!
01.“big head”怎么理解?
英语中,“You have a big head”确实可以用来描述脑袋,表示“头大”
举个例子:
He has such a big head that he needs to have his hats custom-made.他的头真的很大,戴帽子都得订做。
但是,划重点!!!
因为评价别人的长相是不礼貌的,所以老外说“have a big head”时,绝大部分时候其实是这个含义——“自大的,傲慢的”
举个例子:
He's just a big head who always bluffs.
他只是个整天吹牛的自负家伙!
类似的还有一个表达:swelled head
我们都知道swell是肿胀、膨胀的意思,但是这个短语你要是单纯地理解为头脑发胀,那你就大错特错了!
其实,“swelled head”的意思并不是“头昏脑胀”,而是指的是“自我膨胀,骄傲自满,自负”。
是不是和“big head”很像呢~
接下来,小编就再分享几个和head相关的有趣表达!
02.“head”相关英语表达
01、pig-headed
难道是在说猪头?打住!还真不是你想象的那种意思!
“pig-headed”其实是对一种意见或行动计划表示无任何恰当理由的支持,并且拒绝改变或听取不同的意见,简单来说就是“顽固的、固执的”。
举个例子:
① Never have I met a woman so pig-headed!
我从来没见到过这样固执的女人。
② I am not sure whether this was courage or pigheadedness.
我不确定这是勇气还是顽固。
02、Heads up
字面意思把头抬起来!那肯定是小心为妙,所以在实际意思是“小心、当心”
一般是关键时刻、紧急情况下用来提醒别人。跟take care、be careful相比,heads up更显得口语化,且发音更高昂。
注意:要跟head up区别开来哦,head up是“领导,主管”的意思。
举个例子:
Heads up, boys! a train is coming.
孩子们,当心点,火车开过来了。
03、bite one's head off
千万不要理解为“咬掉...的头”,太残忍啦!
其实,这个短语指的是“莫名其妙发火、严厉批评某人”,把某人劈头盖脸的骂个狗血淋头,是不是很形象。
举个例子:
My English teacher bit my head off after I repeated the same grammatical mistake for three times.在我重复犯了三次同样的语法错误之后,英语老师严厉斥责了我。
注:bite 的过去式是 bit,过去分词为 bit 或 bitten。
素材来源网络
如有侵权请联系删除