如果老外跟你说“You go girl”
你会怎么理解?“快走吧,女孩”?
然后心里想 又在催催催
那可真冤枉人家了!
You go girl 不是催你走!
“You go girl”其实是一句鼓励、夸赞女孩子的话
事前
You go girl = 加油呀!妹子~
事后
You go girl = 干的漂亮!妹子~
如果对方是男的,类似的鼓励句子是:
You're the manYou're the man
兄弟,你一定行!
(兄弟,你就是那个能成事的!)
“You're the man”也可以用于在事后夸赞对方“干的漂亮”。
这句话美国人经常会说,美剧中也时常可以看到。有时候还可以看到“You the man”“You are da man”或者“You da man”,也是一样的意思。
如果不想鼓励别人的时候还要费劲的想人家是男的还是女的,
可以说下面这些:
忽略性别色彩的鼓励Come on!
希望别人再努力试试、鼓励对方做某些事的时候, 可以用“come on”来表示。有种“来吧!加油!加把劲!”的感觉。
Come on! You can do it! 加油!你可以做好的!
Cheer up!
振作起来,高兴一些。
鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有Buck up,也是让对方振作起来的意思。
Cheer up, better times may be ahead.
打起精神来,好日子也许还在后头呢。
Hang in there!
坚持下去,忍耐一下,有困难也不要放弃。
有些老外也会把这个词说成hang on in there.
Hang in there. Things will work out.
耐心点儿,一切都会好起来的!
素材来源网络
如有侵权请联系删除