网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
新闻中心

老板对你说“go bananas”是啥意思?可不是“去吧香蕉”!

2024-12-27
 
相信大家都知道
“香蕉”的英文表达是banana
但其意思却与“香蕉”完全没有关系
今天分享几个与banana相关的英文表达

比如top banana
难道是说顶级的香蕉品种吗
其实这个表达来自舞台表演
一百年前,美国当时有一种舞台演出
内容有流行的音乐、舞蹈和说笑话
有时候,在演员讲完一个笑话后
别人就给他一根香蕉
后来top banana就指最滑稽的演员
后来引申出老板、上司或政府官员的意思
例句:
Who's your top banana?
谁是你们的老板?
He's the top banana in this company. 
他是这家公司的大老板。

再来列举几个
01.go bananas
这个短语是什么意思呢,难道是跑路的香蕉?大声读一遍“go bananas”,是不是有一种发泄怒气的快感?所以go bananas是发疯发狂、情绪失控的意思(注意这里的banana 要用复数哦),意同to be crazy。为什么会出现这个说法呢?原来是因为猴子喜欢香蕉,看见香蕉就上蹿下跳的,后来就引申为激动、疯狂的意思。
例句:
Your dad will go bananas,if he finds you were smoking. 
你老爸要是发现你在抽烟的话,他会气疯了。

02.second banana
second banana可不是第二根香蕉哦!它是一个典型的美国俚语,主要有三种含义:在戏剧中,表示配角、次要角色;次要人物;副手,第二把手。
例句:
I don't want to be the second banana.
我不想当配角。

03.banana skin
这个词组原义为香蕉皮,踩到了香蕉皮上滑倒,一定是非常糗、非常丢人的事!也指尴尬事、隐患。所以后来这个词的意思就变为"令人尴尬的错误 ; 出洋相"。
例句:
The issue was a potential banana,skin for management.
这一问题可能会让管理部门出洋相。

04.banana oil明显夸大的吹捧(花言巧语)。
例句:
Cut out the banana oil,flattery will get you nowhere! 
别花言巧语了,吹捧是不会使你捞到好处的。

05.One-banana problem
英文字面上看是“一个香蕉的问题”,可我又不是只猴儿,那是啥呢?该词据说来自这样一个概念:训练过的猴子都能解决的问题(猴子不就是好吃香蕉嘛)。所以,这个词现在指很容易的事,易如反掌的事或问题。
例句:
It's only a one-banana problem at the most; what's taking them so long?
这是最多一根香蕉(难度)的问题,是什么让他们花了这么长时间?

素材来源网络
如有侵权请联系删除
纠错平台
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育