网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
新闻中心

“各种坐姿”用英语该怎么说,你知道吗?

2025-01-09
在日常生活中,根据心情和习惯的不同,有人总是腰板挺直地坐着,而有的人则习惯翘着二郎腿。在感到疲倦时,我们会无精打采地坐着甚至躺成葛大爷。今天一起来学习十个常见坐姿的英语说法。

1. Slouch [slaʊtʃ] 没精打采地站或坐着
动词 slouch 指“人低头弯腰地站、坐或走”,通常形容人疲劳、懒洋洋的状态。Slouch 还可以做名词,指“低头垂肩的坐姿”。葛大爷的躺法就可以表达为“Ge You slouch”。
例句:
He slouched back into the couch and switched on the TV.
他懒洋洋地往沙发上一躺,打开了电视机。

2. Lounge [laʊndʒ] 懒洋洋地坐着或躺着
Lounge 做名词时有“公共休息室”的意思,它做动词指“闲散地坐着或躺着”。
例句:
I had my whole weekend planned out but ended up lounging about doing nothing.
我本来计划了一整个周末的活动,但最后还是闲在家里,什么也没干。

3. Sink into 慢慢坐下、躺下
动词 sink 有“陷、沉”的意思,在这里,“sink into”用来描述“因放松或疲倦而缓缓坐下”的动作。
例句:
Close your eyes and allow yourself to slowly sink into the massage chair.
闭上你的眼睛,然后慢慢地在按摩椅上舒舒服服地躺下来。

4. Loll [lɒl] 无所事事地坐着、站着或吊着
这是一个不及物动词,它描述“轻松而悠闲地躺、坐”或“头、舌头下垂”的姿势。Loll 后面多接 around、about 等词,强调“随处、到处懒散地呆着”的状态。
例句:
Stop lolling about and start studying!
别闲坐着了,快开始学习吧!

5. Recline [rɪˈklaɪn] 斜靠,斜倚
单词 recline 指的是“上半身斜靠在某处,快要躺平”的动作。比如“recline in thechair斜倚在椅子上”。
例句:
She reclined wearily in the rocking chair and took a sip of lemonade.
她略显倦意地斜靠在摇椅上,喝了一口柠檬汁。

6. Curl up [kə:l ʌp] 蜷坐,蜷卧
动词 curl 的意思是“卷起”,这里,“curl up”用来表示“双脚贴近身体,蜷缩地坐着或躺着”的样子。
例句:
I enjoy curling up on the sofa in front of the fireplace and reading a book on a cold winter’s day.
我喜欢在寒冷的冬日蜷在壁炉前的沙发上读书。

7. Sit up/ sit straight 坐直
词组 sit up 和 sit straight 均指“坐直,坐正”,即“腰板挺直地坐着”的姿势。我们也可以说“sit up straight”,意思相同。
例句:
Sit straight while you’re reading, or it will strain your eyes.
看书时要坐直了,不然会伤眼睛的。

8. Put your feet up 双脚放平休息
表达 put someone’s feet up 既可以形象地表示“双脚放平,放松地坐着或躺着”的具体动作,也有“放松、休息”这层引申含义。
例句:
1.Stop working so hard! You need to put your feet up and have a cup of tea once in a while.
工作别太累了!你需要时不时地坐下歇一歇,喝杯茶。
2.It’s finally Friday. Time to put our feet up and relax.
终于到周五了。我们该好好歇歇,放松一下了。

9. Lean forward 俯身/lean backward 后仰
动词 lean 的意思是是“向一边倾斜”,后面接方位词或介词。比如“lean over”的意思是“凑过身子,靠近”,“lean to the left”指“向左靠”等等。
例句:
She leant forward and whispered into my ears.
她凑过身来在我的耳边小声说话。

10. Cross your legs 翘二郎腿
在汉语口语里,我们把“双腿交叉”这一动作叫“跷二郎腿”。在英语里,这个动作的说法是“cross someone’s legs”。同理,“交叉双臂”是“cross someone’s arms”。
例句:
It is considered rude to cross your legs during a formal dinner.
在用正餐时翘二郎腿这个行为被认为是不礼貌的。

素材来源网络
如有侵权请联系删除
纠错平台
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育