当我们遇到忙碌的时候, 会常常把“等一下”放在嘴边。 今天刚好聊到与外教中午聚餐, 但是小编有点忙, 她就说:“Wait a moment.”。 外教听到这句话就有点不高兴了,为什么呢? 词汇讲解 一般来说, “wait a moment”这句话主要作为祈使句, 所以说出来会给人一种命令的口吻, 非常不合适, 而且别人在听到觉得你很没有礼貌。 有的人听到难免会很介意哟~ 正确说法: Could you please do me a favor? 你能帮我一个忙吗? Just a moment/second. 稍等下哈(这就来)。 关于日常中不礼貌的表达, 我们纠正一下:
1. Give me... 意思:给我 人们不喜欢别人支配他们去做事情, 因此有时想直接得到你想要的可不是那么简单, 赶紧换掉那些是命令的句子。 例句: Give me the newspaper.不是 Can you pass me the newspaper?是 能递给我报纸吗?
2. Go away! 意思:滚开 你工作很忙,但是你的同事却请你帮忙... 当你工作紧张而无法做其他事情分心的时候, 只说“Go away”肯定是不合适的, 相当于叫人“滚蛋”! 任谁听了都高兴不起来 例句: Go away.不是 Could you give me five minutes?是 你能给我点时间处理吗?
3. Move! 意思:移开 这种情况再挤车地铁上班的时候常常会碰到, 让别人“move”听起来特别的粗鲁且这样说很可能会得到别人拒绝, 而且对方听完会给你吵起来更甚者是打起来。 例句: move!/get out !不是 Excuse me, can make way?是 不好意思,能让路吗?