我们在初学英语的时候,
因为阅读量有限,
很难掌握每个短语的各个意义,
因此,不可避免地
会出现熟词生义。
今天我们就来学习几个吧。
一、“That's big of you”是什么意思?
我们中国人有时候喜欢说反话,
其实老外也是。
如果老外对你说:That's big of you!
很可能是在讽刺你“真大方、真大度”。
例句:
That's really big of you!
I've never had boiled water.
哦呦呦,你可真大方啊,
我都没喝过白开水呢?!
(讽刺别人小气)
That's big of you.
Thanks for forgiving me.
您真大度,
我谢谢您原谅我啊!
(当你和男朋友刚吵完,
他却说“我原谅你了”,
直接用这句话怼他)。
二、Big time 不是大的时间
“Big-time”是很常用的一个口语,
真正的意思是:大的成功;事业顶峰。
常用的搭配:Make the big time 或者
常见搭配:Hit the big time 获得巨大的成功;达到事业顶峰。
当两个单词连接起来,
就变成了:Big-time 一流的。
例句:
He finally hit the big time at 25.
他在25岁的时候就功成名就。
He took a long time to settle ,
into big-time football.
他花了很长时间才在第一流的足球运动中立足。
三、You think big 不是你想大
“Think big”其实是个俚语,
真正的意思是指:有抱负;有志向。
例句:
You're always thinking big ,
and you deserve this success.
你一直都是个有抱负的人,
你应该获得成功。
四、“Your head is too big”是什么意思?
“Your head is too big”,
如果按字面意思理解的话,
就是“你的头很大”。
但其实这也是英国人爱说的俚语,
意思是:你真自以为是。
例句:
Who do you think you are?
Your head is too big.
你以为你是谁?
你也太自以为是了吧!
素材来源网络
如有侵权请联系删除